翻译 - 丹麦语-拉丁语 - Se frygten i øjnene当前状态 翻译
本文可用以下语言:
讨论区 诗歌 | | | 源语言: 丹麦语
Se frygten i øjnene | | Bridge. "Face your fear"/gamine |
|
| | | 目的语言: 拉丁语
Timorem tuum aspice. |
|
最近发帖 | | | | | 2010年 八月 3日 17:16 | | | Hello Efee.
Shouldn't be " Ad timorem tuum adi"?
And maybe better than "adire" would be a verb "aspicere"? | | | 2010年 八月 7日 18:05 | | | So you suggest "Timorem tuum aspice"? Or "Ad timorem tuum aspice"? I think "ad" is not really necessary because it is already included in the verb...
| | | 2010年 八月 7日 23:25 | | | I suggest "Timorem tuum aspice" | | | 2010年 八月 8日 09:57 | | | Here you are, dear!! | | | 2010年 十一月 4日 18:33 | | | What about: oppone tuis timoribus or oppone timoribus |
|
|