Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Danès-Llatí - Se frygten i øjnene

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: DanèsLlatí

Categoria Poesia

Títol
Se frygten i øjnene
Text
Enviat per chrc@ofir.dk
Idioma orígen: Danès

Se frygten i øjnene
Notes sobre la traducció
Bridge. "Face your fear"/gamine

Títol
Timorem tuum adi
Traducció
Llatí

Traduït per Efylove
Idioma destí: Llatí

Timorem tuum aspice.
Darrera validació o edició per Aneta B. - 9 Agost 2010 14:33





Darrer missatge

Autor
Missatge

3 Agost 2010 17:16

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Hello Efee.
Shouldn't be "Ad timorem tuum adi"?

And maybe better than "adire" would be a verb "aspicere"?

7 Agost 2010 18:05

Efylove
Nombre de missatges: 1015
So you suggest "Timorem tuum aspice"? Or "Ad timorem tuum aspice"? I think "ad" is not really necessary because it is already included in the verb...

7 Agost 2010 23:25

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
I suggest "Timorem tuum aspice"

8 Agost 2010 09:57

Efylove
Nombre de missatges: 1015
Here you are, dear!!

4 Novembre 2010 18:33

chrc@ofir.dk
Nombre de missatges: 7
What about: oppone tuis timoribus or oppone timoribus