Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - دانمارکی-لاتین - Se frygten i øjnene

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: دانمارکیلاتین

طبقه شعر، ترانه

عنوان
Se frygten i øjnene
متن
chrc@ofir.dk پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: دانمارکی

Se frygten i øjnene
ملاحظاتی درباره ترجمه
Bridge. "Face your fear"/gamine

عنوان
Timorem tuum adi
ترجمه
لاتین

Efylove ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Timorem tuum aspice.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Aneta B. - 9 آگوست 2010 14:33





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

3 آگوست 2010 17:16

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Hello Efee.
Shouldn't be "Ad timorem tuum adi"?

And maybe better than "adire" would be a verb "aspicere"?

7 آگوست 2010 18:05

Efylove
تعداد پیامها: 1015
So you suggest "Timorem tuum aspice"? Or "Ad timorem tuum aspice"? I think "ad" is not really necessary because it is already included in the verb...

7 آگوست 2010 23:25

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
I suggest "Timorem tuum aspice"

8 آگوست 2010 09:57

Efylove
تعداد پیامها: 1015
Here you are, dear!!

4 نوامبر 2010 18:33

chrc@ofir.dk
تعداد پیامها: 7
What about: oppone tuis timoribus or oppone timoribus