번역 - 덴마크어-라틴어 - Se frygten i øjnene현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:  
분류 시 | | | 원문 언어: 덴마크어
Se frygten i øjnene | | Bridge. "Face your fear"/gamine |
|
| | | 번역될 언어: 라틴어
Timorem tuum aspice. |
|
Aneta B.에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 8월 9일 14:33
마지막 글 | | | | | 2010년 8월 3일 17:16 | | | Hello Efee.
Shouldn't be " Ad timorem tuum adi"?
And maybe better than "adire" would be a verb "aspicere"? | | | 2010년 8월 7일 18:05 | | | So you suggest "Timorem tuum aspice"? Or "Ad timorem tuum aspice"? I think "ad" is not really necessary because it is already included in the verb...
 | | | 2010년 8월 7일 23:25 | | | I suggest "Timorem tuum aspice" | | | 2010년 8월 8일 09:57 | | | Here you are, dear!!  | | | 2010년 11월 4일 18:33 | | | What about: oppone tuis timoribus or oppone timoribus |
|
|