Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Danski-Latinski - Se frygten i øjnene

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: DanskiLatinski

Kategorija Pjesništvo

Naslov
Se frygten i øjnene
Tekst
Poslao chrc@ofir.dk
Izvorni jezik: Danski

Se frygten i øjnene
Primjedbe o prijevodu
Bridge. "Face your fear"/gamine

Naslov
Timorem tuum adi
Prevođenje
Latinski

Preveo Efylove
Ciljni jezik: Latinski

Timorem tuum aspice.
Posljednji potvrdio i uredio Aneta B. - 9 kolovoz 2010 14:33





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

3 kolovoz 2010 17:16

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Hello Efee.
Shouldn't be "Ad timorem tuum adi"?

And maybe better than "adire" would be a verb "aspicere"?

7 kolovoz 2010 18:05

Efylove
Broj poruka: 1015
So you suggest "Timorem tuum aspice"? Or "Ad timorem tuum aspice"? I think "ad" is not really necessary because it is already included in the verb...

7 kolovoz 2010 23:25

Aneta B.
Broj poruka: 4487
I suggest "Timorem tuum aspice"

8 kolovoz 2010 09:57

Efylove
Broj poruka: 1015
Here you are, dear!!

4 studeni 2010 18:33

chrc@ofir.dk
Broj poruka: 7
What about: oppone tuis timoribus or oppone timoribus