Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Danca-Latince - Se frygten i øjnene

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: DancaLatince

Kategori Şiir

Başlık
Se frygten i øjnene
Metin
Öneri chrc@ofir.dk
Kaynak dil: Danca

Se frygten i øjnene
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bridge. "Face your fear"/gamine

Başlık
Timorem tuum adi
Tercüme
Latince

Çeviri Efylove
Hedef dil: Latince

Timorem tuum aspice.
En son Aneta B. tarafından onaylandı - 9 Ağustos 2010 14:33





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

3 Ağustos 2010 17:16

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Hello Efee.
Shouldn't be "Ad timorem tuum adi"?

And maybe better than "adire" would be a verb "aspicere"?

7 Ağustos 2010 18:05

Efylove
Mesaj Sayısı: 1015
So you suggest "Timorem tuum aspice"? Or "Ad timorem tuum aspice"? I think "ad" is not really necessary because it is already included in the verb...

7 Ağustos 2010 23:25

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
I suggest "Timorem tuum aspice"

8 Ağustos 2010 09:57

Efylove
Mesaj Sayısı: 1015
Here you are, dear!!

4 Kasım 2010 18:33

chrc@ofir.dk
Mesaj Sayısı: 7
What about: oppone tuis timoribus or oppone timoribus