Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Nederländska - turkse tekst
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Chat - Kärlek/Vänskap
Titel
turkse tekst
Text
Tillagd av
nienkenienkenienke
Källspråk: Turkiska
yalandan da olsa ne güzel güldün o akşam ban
Anmärkningar avseende översättningen
het is een stukje dat een vriend schreef, wil graag weten wat het betekent. kan een spreuk zijn.
Titel
Pinhani
Översättning
Nederländska
Översatt av
Chantal
Språket som det ska översättas till: Nederländska
Al deed je misschien maar alsof, wat lachte je die avond leuk naar me..
Anmärkningar avseende översättningen
Lyrics vertalen is altijd moeilijk... maar het is wel een heel mooi nummer! ;) Pinhani - Ne Güzel Güldün
Senast granskad eller redigerad av
Lein
- 17 Augusti 2010 13:54
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
5 Augusti 2010 11:53
Lein
Antal inlägg: 3389
Hi handyy
Does this text mean
Even if it may only have been a lie, you smiled so sweetly at me that evening..
?
Thank you
CC:
handyy
5 Augusti 2010 13:38
Chantal
Antal inlägg: 878
Don't you trust me Lein
. Haha joking, maybe 'based on a lie' is actually nicer now that I think about it
.
12 Augusti 2010 13:14
handyy
Antal inlägg: 2118
Hi girls
Yours is also correct, but just an idea:
"Even if you were just shamming, you smiled so sweetly at me that evening."
17 Augusti 2010 07:16
Chantal
Antal inlägg: 878
Tamam canım, so if I change it into 'pretend' in Dutch I guess the translation should be fine right?
'al deed je misschien alsof, wat lachte je die avond leuk naar me'
17 Augusti 2010 13:53
Lein
Antal inlägg: 3389
Sounds good to me! I have edited and validated, let me know if you change your mind and don't agree
18 Augusti 2010 12:25
handyy
Antal inlägg: 2118
Bingo, Chantal, 'pretend' is just OK.