Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Holenderski - turkse tekst
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Czat - Miłość/ Przyjaźń
Tytuł
turkse tekst
Tekst
Wprowadzone przez
nienkenienkenienke
Język źródłowy: Turecki
yalandan da olsa ne güzel güldün o akşam ban
Uwagi na temat tłumaczenia
het is een stukje dat een vriend schreef, wil graag weten wat het betekent. kan een spreuk zijn.
Tytuł
Pinhani
Tłumaczenie
Holenderski
Tłumaczone przez
Chantal
Język docelowy: Holenderski
Al deed je misschien maar alsof, wat lachte je die avond leuk naar me..
Uwagi na temat tłumaczenia
Lyrics vertalen is altijd moeilijk... maar het is wel een heel mooi nummer! ;) Pinhani - Ne Güzel Güldün
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Lein
- 17 Sierpień 2010 13:54
Ostatni Post
Autor
Post
5 Sierpień 2010 11:53
Lein
Liczba postów: 3389
Hi handyy
Does this text mean
Even if it may only have been a lie, you smiled so sweetly at me that evening..
?
Thank you
CC:
handyy
5 Sierpień 2010 13:38
Chantal
Liczba postów: 878
Don't you trust me Lein
. Haha joking, maybe 'based on a lie' is actually nicer now that I think about it
.
12 Sierpień 2010 13:14
handyy
Liczba postów: 2118
Hi girls
Yours is also correct, but just an idea:
"Even if you were just shamming, you smiled so sweetly at me that evening."
17 Sierpień 2010 07:16
Chantal
Liczba postów: 878
Tamam canım, so if I change it into 'pretend' in Dutch I guess the translation should be fine right?
'al deed je misschien alsof, wat lachte je die avond leuk naar me'
17 Sierpień 2010 13:53
Lein
Liczba postów: 3389
Sounds good to me! I have edited and validated, let me know if you change your mind and don't agree
18 Sierpień 2010 12:25
handyy
Liczba postów: 2118
Bingo, Chantal, 'pretend' is just OK.