Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Neerlandés - turkse tekst
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Chat - Amore / Amistad
Título
turkse tekst
Texto
Propuesto por
nienkenienkenienke
Idioma de origen: Turco
yalandan da olsa ne güzel güldün o akşam ban
Nota acerca de la traducción
het is een stukje dat een vriend schreef, wil graag weten wat het betekent. kan een spreuk zijn.
Título
Pinhani
Traducción
Neerlandés
Traducido por
Chantal
Idioma de destino: Neerlandés
Al deed je misschien maar alsof, wat lachte je die avond leuk naar me..
Nota acerca de la traducción
Lyrics vertalen is altijd moeilijk... maar het is wel een heel mooi nummer! ;) Pinhani - Ne Güzel Güldün
Última validación o corrección por
Lein
- 17 Agosto 2010 13:54
Último mensaje
Autor
Mensaje
5 Agosto 2010 11:53
Lein
Cantidad de envíos: 3389
Hi handyy
Does this text mean
Even if it may only have been a lie, you smiled so sweetly at me that evening..
?
Thank you
CC:
handyy
5 Agosto 2010 13:38
Chantal
Cantidad de envíos: 878
Don't you trust me Lein
. Haha joking, maybe 'based on a lie' is actually nicer now that I think about it
.
12 Agosto 2010 13:14
handyy
Cantidad de envíos: 2118
Hi girls
Yours is also correct, but just an idea:
"Even if you were just shamming, you smiled so sweetly at me that evening."
17 Agosto 2010 07:16
Chantal
Cantidad de envíos: 878
Tamam canım, so if I change it into 'pretend' in Dutch I guess the translation should be fine right?
'al deed je misschien alsof, wat lachte je die avond leuk naar me'
17 Agosto 2010 13:53
Lein
Cantidad de envíos: 3389
Sounds good to me! I have edited and validated, let me know if you change your mind and don't agree
18 Agosto 2010 12:25
handyy
Cantidad de envíos: 2118
Bingo, Chantal, 'pretend' is just OK.