Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Grekiska-Rumänska - Ζήσε...τα καλύτερα δεν έχουν έρθει ακόμα!

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaRumänska

Kategori Uttryck - Dagliga livet

Titel
Ζήσε...τα καλύτερα δεν έχουν έρθει ακόμα!
Text
Tillagd av samy_grecul
Källspråk: Grekiska

Ζήσε...τα καλύτερα δεν έχουν έρθει ακόμα!
Anmärkningar avseende översättningen
"Live...the best hasn't arrived yet. (/Live...the best is yet to come)" (Bridge by User10)

Titel
Trăieşte
Översättning
Rumänska

Översatt av Freya
Språket som det ska översättas till: Rumänska

Trăieşte...ce e mai bun abia acum urmează!
Anmärkningar avseende översättningen
Cuvânt cu cuvânt: Trăieşte...ce e mai bun încă nu a venit!
Senast granskad eller redigerad av iepurica - 13 September 2010 16:52





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

10 September 2010 18:53

Freya
Antal inlägg: 1910
Trebuie să explic cum am tradus, ca să fie şi explicaţia "autorului" pe aici, doar în caz de nevoie.
Sub textul-sursă apare varianta în engleză, variantele de fapt, una cu formă afirmativă şi alta negativă. Eu am ales ce e în paranteză: "the best is yet to come", şi consider că sună mai bine aşa, "ce e mai bun abia (de) acum urmează". Dacă încă nu a venit, se subînţelege că va veni în viitor, şi de asta merită să trăieşti.
Dacă trebuie lăsată traducerea sub formă negativă, nu e problemă din partea mea.

Mulţumesc.