Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Italienska-Latin - Capisco; ti sono grato
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening - Dagliga livet
Titel
Capisco; ti sono grato
Text
Tillagd av
davidauz
Källspråk: Italienska
Capisco; ti sono grato dei consigli, faro' tesoro della tua saggezza.
Anmärkningar avseende översättningen
Un amico mi ha mandato una frase in latino e vorrei rispondere a tono.
Titel
Intellego
Översättning
Latin
Översatt av
alexfatt
Språket som det ska översättas till: Latin
Intellego; tibi gratiam habeo pro consiliis, sapientiam tuam plurimi faciam.
Senast granskad eller redigerad av
Efylove
- 20 September 2010 08:14
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
19 September 2010 16:18
Efylove
Antal inlägg: 1015
Ciao alex!
Il futuro di "facio" non dovrebbe essere "faciam"?
19 September 2010 17:12
alexfatt
Antal inlägg: 1538
sì, è "faciam".
grazie
20 September 2010 03:45
davidauz
Antal inlägg: 3
grazie ragazzi!