Tercüme - İtalyanca-Latince - Capisco; ti sono gratoŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Cumle - Gunluk hayat | | | Kaynak dil: İtalyanca
Capisco; ti sono grato dei consigli, faro' tesoro della tua saggezza. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Un amico mi ha mandato una frase in latino e vorrei rispondere a tono. |
|
| | | Hedef dil: Latince
Intellego; tibi gratiam habeo pro consiliis, sapientiam tuam plurimi faciam. |
|
En son Efylove tarafından onaylandı - 20 Eylül 2010 08:14
Son Gönderilen | | | | | 19 Eylül 2010 16:18 | | | Ciao alex!
Il futuro di "facio" non dovrebbe essere "faciam"?
| | | 19 Eylül 2010 17:12 | | | sì, è "faciam".
grazie | | | 20 Eylül 2010 03:45 | | | |
|
|