Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Talijanski-Latinski - Capisco; ti sono grato
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica - Svakodnevni život
Naslov
Capisco; ti sono grato
Tekst
Poslao
davidauz
Izvorni jezik: Talijanski
Capisco; ti sono grato dei consigli, faro' tesoro della tua saggezza.
Primjedbe o prijevodu
Un amico mi ha mandato una frase in latino e vorrei rispondere a tono.
Naslov
Intellego
Prevođenje
Latinski
Preveo
alexfatt
Ciljni jezik: Latinski
Intellego; tibi gratiam habeo pro consiliis, sapientiam tuam plurimi faciam.
Posljednji potvrdio i uredio
Efylove
- 20 rujan 2010 08:14
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
19 rujan 2010 16:18
Efylove
Broj poruka: 1015
Ciao alex!
Il futuro di "facio" non dovrebbe essere "faciam"?
19 rujan 2010 17:12
alexfatt
Broj poruka: 1538
sì, è "faciam".
grazie
20 rujan 2010 03:45
davidauz
Broj poruka: 3
grazie ragazzi!