الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - إيطاليّ -لاتيني - Capisco; ti sono grato
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة - حياة يومية
عنوان
Capisco; ti sono grato
نص
إقترحت من طرف
davidauz
لغة مصدر: إيطاليّ
Capisco; ti sono grato dei consigli, faro' tesoro della tua saggezza.
ملاحظات حول الترجمة
Un amico mi ha mandato una frase in latino e vorrei rispondere a tono.
عنوان
Intellego
ترجمة
لاتيني
ترجمت من طرف
alexfatt
لغة الهدف: لاتيني
Intellego; tibi gratiam habeo pro consiliis, sapientiam tuam plurimi faciam.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Efylove
- 20 أيلول 2010 08:14
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
19 أيلول 2010 16:18
Efylove
عدد الرسائل: 1015
Ciao alex!
Il futuro di "facio" non dovrebbe essere "faciam"?
19 أيلول 2010 17:12
alexfatt
عدد الرسائل: 1538
sì, è "faciam".
grazie
20 أيلول 2010 03:45
davidauz
عدد الرسائل: 3
grazie ragazzi!