Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Italiensk-Latin - Capisco; ti sono grato
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning - Dagligliv
Tittel
Capisco; ti sono grato
Tekst
Skrevet av
davidauz
Kildespråk: Italiensk
Capisco; ti sono grato dei consigli, faro' tesoro della tua saggezza.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Un amico mi ha mandato una frase in latino e vorrei rispondere a tono.
Tittel
Intellego
Oversettelse
Latin
Oversatt av
alexfatt
Språket det skal oversettes til: Latin
Intellego; tibi gratiam habeo pro consiliis, sapientiam tuam plurimi faciam.
Senest vurdert og redigert av
Efylove
- 20 September 2010 08:14
Siste Innlegg
Av
Innlegg
19 September 2010 16:18
Efylove
Antall Innlegg: 1015
Ciao alex!
Il futuro di "facio" non dovrebbe essere "faciam"?
19 September 2010 17:12
alexfatt
Antall Innlegg: 1538
sì, è "faciam".
grazie
20 September 2010 03:45
davidauz
Antall Innlegg: 3
grazie ragazzi!