Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Italia-Latina - Capisco; ti sono grato
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause - Jokapäiväinen elämä
Otsikko
Capisco; ti sono grato
Teksti
Lähettäjä
davidauz
Alkuperäinen kieli: Italia
Capisco; ti sono grato dei consigli, faro' tesoro della tua saggezza.
Huomioita käännöksestä
Un amico mi ha mandato una frase in latino e vorrei rispondere a tono.
Otsikko
Intellego
Käännös
Latina
Kääntäjä
alexfatt
Kohdekieli: Latina
Intellego; tibi gratiam habeo pro consiliis, sapientiam tuam plurimi faciam.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Efylove
- 20 Syyskuu 2010 08:14
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
19 Syyskuu 2010 16:18
Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
Ciao alex!
Il futuro di "facio" non dovrebbe essere "faciam"?
19 Syyskuu 2010 17:12
alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538
sì, è "faciam".
grazie
20 Syyskuu 2010 03:45
davidauz
Viestien lukumäärä: 3
grazie ragazzi!