Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Svenska-Brasiliansk portugisiska - Hej! Hur mÃ¥r du? Här är det kallt,

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SvenskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Vardaglig - Dagliga livet

Titel
Hej! Hur mår du? Här är det kallt,
Text
Tillagd av aq
Källspråk: Svenska

Hej! Hur mår du? Här är det kallt,jag längtar tillbaka till Rio! Hoppas vi kan hålla kontakten med e-mail, det skulle göra mig glad! Kommer nog till Rio i December eller Januari! Ha det så bra!

Titel
Oi! Como vai você? Aqui está fazendo ...
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av Lein
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Oi! Como vai você? Aqui está fazendo frio, estou com saudades do Rio! Espero que possamos ficar em contato por email, eu adoraria! Provavelmente irei ao Rio em dezembro ou janeiro! Cuide-se!
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 2 Mars 2011 18:23





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

1 Mars 2011 22:37

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Olá Lein, algumas correções para que soe mais "brasileiro":

"Oi! Como vai você (Como você está? )? Aqui está fazendo frio, estou com saudades do Rio! Espero que possamos ficar em contato por email, eu adoraria! Provavelmente irei ao Rio em dezembro ou janeiro! Cuide-se!"


2 Mars 2011 10:54

Lein
Antal inlägg: 3389
obrigada!

Quando em morava no Rio, o pessoal costumava falar 'eu adoria' em vez de 'eu adoraria' - mas se acha que fica mais correto 'adoraria', nao tem problema...

2 Mars 2011 14:28

lilian canale
Antal inlägg: 14972
"adoria" não existe em português

2 Mars 2011 14:38

Lein
Antal inlägg: 3389
? E todo mundo usa!
de repente é mais uma dessas coisas que todo mundo usa mesmo sabendo que está errado...

2 Mars 2011 14:41

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Impossível! Você deve estar confundindo com "eu adoro"

Casper? Liz?

CC: casper tavernello Lizzzz

2 Mars 2011 18:04

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
Lilian tem razão. Não existe "adoria" em português.
Talvez uma má percepção por causa de uma pronúncia rápida.