Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Švedski-Brazilski portugalski - Hej! Hur mÃ¥r du? Här är det kallt,

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiBrazilski portugalski

Kategorija Govorni jezik - Svakodnevni život

Naslov
Hej! Hur mår du? Här är det kallt,
Tekst
Poslao aq
Izvorni jezik: Švedski

Hej! Hur mår du? Här är det kallt,jag längtar tillbaka till Rio! Hoppas vi kan hålla kontakten med e-mail, det skulle göra mig glad! Kommer nog till Rio i December eller Januari! Ha det så bra!

Naslov
Oi! Como vai você? Aqui está fazendo ...
Prevođenje
Brazilski portugalski

Preveo Lein
Ciljni jezik: Brazilski portugalski

Oi! Como vai você? Aqui está fazendo frio, estou com saudades do Rio! Espero que possamos ficar em contato por email, eu adoraria! Provavelmente irei ao Rio em dezembro ou janeiro! Cuide-se!
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 2 ožujak 2011 18:23





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

1 ožujak 2011 22:37

lilian canale
Broj poruka: 14972
Olá Lein, algumas correções para que soe mais "brasileiro":

"Oi! Como vai você (Como você está? )? Aqui está fazendo frio, estou com saudades do Rio! Espero que possamos ficar em contato por email, eu adoraria! Provavelmente irei ao Rio em dezembro ou janeiro! Cuide-se!"


2 ožujak 2011 10:54

Lein
Broj poruka: 3389
obrigada!

Quando em morava no Rio, o pessoal costumava falar 'eu adoria' em vez de 'eu adoraria' - mas se acha que fica mais correto 'adoraria', nao tem problema...

2 ožujak 2011 14:28

lilian canale
Broj poruka: 14972
"adoria" não existe em português

2 ožujak 2011 14:38

Lein
Broj poruka: 3389
? E todo mundo usa!
de repente é mais uma dessas coisas que todo mundo usa mesmo sabendo que está errado...

2 ožujak 2011 14:41

lilian canale
Broj poruka: 14972
Impossível! Você deve estar confundindo com "eu adoro"

Casper? Liz?

CC: casper tavernello Lizzzz

2 ožujak 2011 18:04

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Lilian tem razão. Não existe "adoria" em português.
Talvez uma má percepção por causa de uma pronúncia rápida.