Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Sueco-Português brasileiro - Hej! Hur mÃ¥r du? Här är det kallt,

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : SuecoPortuguês brasileiro

Categoria Coloquial - Cotidiano

Título
Hej! Hur mår du? Här är det kallt,
Texto
Enviado por aq
Idioma de origem: Sueco

Hej! Hur mår du? Här är det kallt,jag längtar tillbaka till Rio! Hoppas vi kan hålla kontakten med e-mail, det skulle göra mig glad! Kommer nog till Rio i December eller Januari! Ha det så bra!

Título
Oi! Como vai você? Aqui está fazendo ...
Tradução
Português brasileiro

Traduzido por Lein
Idioma alvo: Português brasileiro

Oi! Como vai você? Aqui está fazendo frio, estou com saudades do Rio! Espero que possamos ficar em contato por email, eu adoraria! Provavelmente irei ao Rio em dezembro ou janeiro! Cuide-se!
Último validado ou editado por lilian canale - 2 Março 2011 18:23





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

1 Março 2011 22:37

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Olá Lein, algumas correções para que soe mais "brasileiro":

"Oi! Como vai você (Como você está? )? Aqui está fazendo frio, estou com saudades do Rio! Espero que possamos ficar em contato por email, eu adoraria! Provavelmente irei ao Rio em dezembro ou janeiro! Cuide-se!"


2 Março 2011 10:54

Lein
Número de Mensagens: 3389
obrigada!

Quando em morava no Rio, o pessoal costumava falar 'eu adoria' em vez de 'eu adoraria' - mas se acha que fica mais correto 'adoraria', nao tem problema...

2 Março 2011 14:28

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
"adoria" não existe em português

2 Março 2011 14:38

Lein
Número de Mensagens: 3389
? E todo mundo usa!
de repente é mais uma dessas coisas que todo mundo usa mesmo sabendo que está errado...

2 Março 2011 14:41

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Impossível! Você deve estar confundindo com "eu adoro"

Casper? Liz?

CC: casper tavernello Lizzzz

2 Março 2011 18:04

casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
Lilian tem razão. Não existe "adoria" em português.
Talvez uma má percepção por causa de uma pronúncia rápida.