Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Portoghese brasiliano - Hej! Hur mår du? Här är det kallt,

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedesePortoghese brasiliano

Categoria Colloquiale - Vita quotidiana

Titolo
Hej! Hur mår du? Här är det kallt,
Testo
Aggiunto da aq
Lingua originale: Svedese

Hej! Hur mår du? Här är det kallt,jag längtar tillbaka till Rio! Hoppas vi kan hålla kontakten med e-mail, det skulle göra mig glad! Kommer nog till Rio i December eller Januari! Ha det så bra!

Titolo
Oi! Como vai você? Aqui está fazendo ...
Traduzione
Portoghese brasiliano

Tradotto da Lein
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano

Oi! Como vai você? Aqui está fazendo frio, estou com saudades do Rio! Espero que possamos ficar em contato por email, eu adoraria! Provavelmente irei ao Rio em dezembro ou janeiro! Cuide-se!
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 2 Marzo 2011 18:23





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

1 Marzo 2011 22:37

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Olá Lein, algumas correções para que soe mais "brasileiro":

"Oi! Como vai você (Como você está? )? Aqui está fazendo frio, estou com saudades do Rio! Espero que possamos ficar em contato por email, eu adoraria! Provavelmente irei ao Rio em dezembro ou janeiro! Cuide-se!"


2 Marzo 2011 10:54

Lein
Numero di messaggi: 3389
obrigada!

Quando em morava no Rio, o pessoal costumava falar 'eu adoria' em vez de 'eu adoraria' - mas se acha que fica mais correto 'adoraria', nao tem problema...

2 Marzo 2011 14:28

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
"adoria" não existe em português

2 Marzo 2011 14:38

Lein
Numero di messaggi: 3389
? E todo mundo usa!
de repente é mais uma dessas coisas que todo mundo usa mesmo sabendo que está errado...

2 Marzo 2011 14:41

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Impossível! Você deve estar confundindo com "eu adoro"

Casper? Liz?

CC: casper tavernello Lizzzz

2 Marzo 2011 18:04

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Lilian tem razão. Não existe "adoria" em português.
Talvez uma má percepção por causa de uma pronúncia rápida.