Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Zweeds-Braziliaans Portugees - Hej! Hur mår du? Här är det kallt,

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ZweedsBraziliaans Portugees

Categorie Informeel - Het dagelijkse leven

Titel
Hej! Hur mår du? Här är det kallt,
Tekst
Opgestuurd door aq
Uitgangs-taal: Zweeds

Hej! Hur mår du? Här är det kallt,jag längtar tillbaka till Rio! Hoppas vi kan hålla kontakten med e-mail, det skulle göra mig glad! Kommer nog till Rio i December eller Januari! Ha det så bra!

Titel
Oi! Como vai você? Aqui está fazendo ...
Vertaling
Braziliaans Portugees

Vertaald door Lein
Doel-taal: Braziliaans Portugees

Oi! Como vai você? Aqui está fazendo frio, estou com saudades do Rio! Espero que possamos ficar em contato por email, eu adoraria! Provavelmente irei ao Rio em dezembro ou janeiro! Cuide-se!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 2 maart 2011 18:23





Laatste bericht

Auteur
Bericht

1 maart 2011 22:37

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Olá Lein, algumas correções para que soe mais "brasileiro":

"Oi! Como vai você (Como você está? )? Aqui está fazendo frio, estou com saudades do Rio! Espero que possamos ficar em contato por email, eu adoraria! Provavelmente irei ao Rio em dezembro ou janeiro! Cuide-se!"


2 maart 2011 10:54

Lein
Aantal berichten: 3389
obrigada!

Quando em morava no Rio, o pessoal costumava falar 'eu adoria' em vez de 'eu adoraria' - mas se acha que fica mais correto 'adoraria', nao tem problema...

2 maart 2011 14:28

lilian canale
Aantal berichten: 14972
"adoria" não existe em português

2 maart 2011 14:38

Lein
Aantal berichten: 3389
? E todo mundo usa!
de repente é mais uma dessas coisas que todo mundo usa mesmo sabendo que está errado...

2 maart 2011 14:41

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Impossível! Você deve estar confundindo com "eu adoro"

Casper? Liz?

CC: casper tavernello Lizzzz

2 maart 2011 18:04

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Lilian tem razão. Não existe "adoria" em português.
Talvez uma má percepção por causa de uma pronúncia rápida.