Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Grekiska-Engelska - Καλά είμαστε, εσείς πώς περάσατε τις γιορτές;

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaEngelska

Kategori Hemsida/Blogg/Diskussionsforum

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Καλά είμαστε, εσείς πώς περάσατε τις γιορτές;
Text
Tillagd av floradiane
Källspråk: Grekiska

Καλά είμαστε, εσείς πώς περάσατε τις γιορτές;
Anmärkningar avseende översättningen
b.e.:kala eimaste eseis pws perasate tis yiortes

I need to translate just the meaning, thank you

Titel
holidays...
Översättning
Engelska

Översatt av iyyavor
Språket som det ska översättas till: Engelska

We're good. How about you? Ηow did you spend the holidays?
Senast granskad eller redigerad av User10 - 28 Januari 2012 13:50





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

28 Januari 2012 04:18

kafetzou
Antal inlägg: 7963
The punctuation and capitalization needs fixing as follows:

We're good. How about you? How did you spend the holidays?

28 Januari 2012 16:00

floradiane
Antal inlägg: 1
Thank you, very much appreciated.