Översättning - Grekiska-Engelska - Καλά είμαστε, εσείς πώς πεÏάσατε τις γιοÏÏ„ÎÏ‚;Aktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori Hemsida/Blogg/Diskussionsforum Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | Καλά είμαστε, εσείς πώς πεÏάσατε τις γιοÏÏ„ÎÏ‚; | | Källspråk: Grekiska
Καλά είμαστε, εσείς πώς πεÏάσατε τις γιοÏÏ„ÎÏ‚; | Anmärkningar avseende översättningen | b.e.:kala eimaste eseis pws perasate tis yiortes
I need to translate just the meaning, thank you |
|
| | ÖversättningEngelska Översatt av iyyavor | Språket som det ska översättas till: Engelska
We're good. How about you? Ηow did you spend the holidays? |
|
Senast granskad eller redigerad av User10 - 28 Januari 2012 13:50
Senaste inlägg | | | | | 28 Januari 2012 04:18 | | | The punctuation and capitalization needs fixing as follows:
We're good. How about you? How did you spend the holidays? | | | 28 Januari 2012 16:00 | | | Thank you, very much appreciated.
|
|
|