Umseting - Grikskt-Enskt - Καλά είμαστε, εσείς πώς πεÏάσατε τις γιοÏÏ„ÎÏ‚;Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Heimasíða / Loggur / Torg Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | Καλά είμαστε, εσείς πώς πεÏάσατε τις γιοÏÏ„ÎÏ‚; | | Uppruna mál: Grikskt
Καλά είμαστε, εσείς πώς πεÏάσατε τις γιοÏÏ„ÎÏ‚; | Viðmerking um umsetingina | b.e.:kala eimaste eseis pws perasate tis yiortes
I need to translate just the meaning, thank you |
|
| | | Ynskt mál: Enskt
We're good. How about you? Ηow did you spend the holidays? |
|
Góðkent av User10 - 28 Januar 2012 13:50
Síðstu boð | | | | | 28 Januar 2012 04:18 | | | The punctuation and capitalization needs fixing as follows:
We're good. How about you? How did you spend the holidays? | | | 28 Januar 2012 16:00 | | | Thank you, very much appreciated.
|
|
|