Vertaling - Grieks-Engels - Καλά είμαστε, εσείς πώς πεÏάσατε τις γιοÏÏ„ÎÏ‚;Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:  
Categorie Website/Blog/Forum  Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Καλά είμαστε, εσείς πώς πεÏάσατε τις γιοÏÏ„ÎÏ‚; | | Uitgangs-taal: Grieks
Καλά είμαστε, εσείς πώς πεÏάσατε τις γιοÏÏ„ÎÏ‚; | Details voor de vertaling | b.e.:kala eimaste eseis pws perasate tis yiortes
I need to translate just the meaning, thank you |
|
| | VertalingEngels Vertaald door iyyavor | Doel-taal: Engels
We're good. How about you? Ηow did you spend the holidays? |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door User10 - 28 januari 2012 13:50
Laatste bericht | | | | | 28 januari 2012 04:18 | | | The punctuation and capitalization needs fixing as follows:
We're good. How about you? How did you spend the holidays? | | | 28 januari 2012 16:00 | | | Thank you, very much appreciated.
|
|
|