Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Angla - Καλά είμαστε, εσείς πώς περάσατε τις γιορτές;

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaAngla

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Καλά είμαστε, εσείς πώς περάσατε τις γιορτές;
Teksto
Submetigx per floradiane
Font-lingvo: Greka

Καλά είμαστε, εσείς πώς περάσατε τις γιορτές;
Rimarkoj pri la traduko
b.e.:kala eimaste eseis pws perasate tis yiortes

I need to translate just the meaning, thank you

Titolo
holidays...
Traduko
Angla

Tradukita per iyyavor
Cel-lingvo: Angla

We're good. How about you? Ηow did you spend the holidays?
Laste validigita aŭ redaktita de User10 - 28 Januaro 2012 13:50





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

28 Januaro 2012 04:18

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
The punctuation and capitalization needs fixing as follows:

We're good. How about you? How did you spend the holidays?

28 Januaro 2012 16:00

floradiane
Nombro da afiŝoj: 1
Thank you, very much appreciated.