Përkthime - Greqisht-Anglisht - Καλά είμαστε, εσείς πώς πεÏάσατε τις γιοÏÏ„ÎÏ‚;Statusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Web-site / Blog / Forum Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | Καλά είμαστε, εσείς πώς πεÏάσατε τις γιοÏÏ„ÎÏ‚; | | gjuha e tekstit origjinal: Greqisht
Καλά είμαστε, εσείς πώς πεÏάσατε τις γιοÏÏ„ÎÏ‚; | Vërejtje rreth përkthimit | b.e.:kala eimaste eseis pws perasate tis yiortes
I need to translate just the meaning, thank you |
|
| | PërkthimeAnglisht Perkthyer nga iyyavor | Përkthe në: Anglisht
We're good. How about you? Ηow did you spend the holidays? |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga User10 - 28 Janar 2012 13:50
Mesazhi i fundit | | | | | 28 Janar 2012 04:18 | | | The punctuation and capitalization needs fixing as follows:
We're good. How about you? How did you spend the holidays? | | | 28 Janar 2012 16:00 | | | Thank you, very much appreciated.
|
|
|