Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Grec-Anglès - Καλά είμαστε, εσείς πώς περάσατε τις γιορτές;

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: GrecAnglès

Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Καλά είμαστε, εσείς πώς περάσατε τις γιορτές;
Text
Enviat per floradiane
Idioma orígen: Grec

Καλά είμαστε, εσείς πώς περάσατε τις γιορτές;
Notes sobre la traducció
b.e.:kala eimaste eseis pws perasate tis yiortes

I need to translate just the meaning, thank you

Títol
holidays...
Traducció
Anglès

Traduït per iyyavor
Idioma destí: Anglès

We're good. How about you? Ηow did you spend the holidays?
Darrera validació o edició per User10 - 28 Gener 2012 13:50





Darrer missatge

Autor
Missatge

28 Gener 2012 04:18

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
The punctuation and capitalization needs fixing as follows:

We're good. How about you? How did you spend the holidays?

28 Gener 2012 16:00

floradiane
Nombre de missatges: 1
Thank you, very much appreciated.