Traduction - Grec-Anglais - Καλά είμαστε, εσείς πώς πεÏάσατε τις γιοÏÏ„ÎÏ‚;Etat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie Site web / Blog / Forum Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | Καλά είμαστε, εσείς πώς πεÏάσατε τις γιοÏÏ„ÎÏ‚; | | Langue de départ: Grec
Καλά είμαστε, εσείς πώς πεÏάσατε τις γιοÏÏ„ÎÏ‚; | Commentaires pour la traduction | b.e.:kala eimaste eseis pws perasate tis yiortes
I need to translate just the meaning, thank you |
|
| | TraductionAnglais Traduit par iyyavor | Langue d'arrivée: Anglais
We're good. How about you? Ηow did you spend the holidays? |
|
Dernière édition ou validation par User10 - 28 Janvier 2012 13:50
Derniers messages | | | | | 28 Janvier 2012 04:18 | | | The punctuation and capitalization needs fixing as follows:
We're good. How about you? How did you spend the holidays? | | | 28 Janvier 2012 16:00 | | | Thank you, very much appreciated.
|
|
|