Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - Evde bir pet beslemek isterdim.Fakat oturdugum...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
Evde bir pet beslemek isterdim.Fakat oturdugum...
Text
Tillagd av
010203
Källspråk: Turkiska
Evde bir pet beslemek isterdim.Fakat apartmanımızda beslemek yasak
Titel
I'd like to keep a pet at home...
Översättning
Engelska
Översatt av
Mesud2991
Språket som det ska översättas till: Engelska
I'd like to keep a pet at home, but it's forbidden to keep a pet in our unit.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 29 Oktober 2012 12:04
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
25 Oktober 2012 22:19
FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
'... but it's forbidden in our unit.' (?)
26 Oktober 2012 18:40
minuet
Antal inlägg: 298
Shouldn't we call it "apartment building" or "block (of flats)" instead of "unit"?