Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Evde bir pet beslemek isterdim.Fakat oturdugum...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
Evde bir pet beslemek isterdim.Fakat oturdugum...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
010203
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Evde bir pet beslemek isterdim.Fakat apartmanımızda beslemek yasak
τίτλος
I'd like to keep a pet at home...
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
Mesud2991
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
I'd like to keep a pet at home, but it's forbidden to keep a pet in our unit.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 29 Οκτώβριος 2012 12:04
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
25 Οκτώβριος 2012 22:19
FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
'... but it's forbidden in our unit.' (?)
26 Οκτώβριος 2012 18:40
minuet
Αριθμός μηνυμάτων: 298
Shouldn't we call it "apartment building" or "block (of flats)" instead of "unit"?