Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-İngilizce - Evde bir pet beslemek isterdim.Fakat oturdugum...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Evde bir pet beslemek isterdim.Fakat oturdugum...
Metin
Öneri
010203
Kaynak dil: Türkçe
Evde bir pet beslemek isterdim.Fakat apartmanımızda beslemek yasak
Başlık
I'd like to keep a pet at home...
Tercüme
İngilizce
Çeviri
Mesud2991
Hedef dil: İngilizce
I'd like to keep a pet at home, but it's forbidden to keep a pet in our unit.
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 29 Ekim 2012 12:04
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
25 Ekim 2012 22:19
FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
'... but it's forbidden in our unit.' (?)
26 Ekim 2012 18:40
minuet
Mesaj Sayısı: 298
Shouldn't we call it "apartment building" or "block (of flats)" instead of "unit"?