Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - Evde bir pet beslemek isterdim.Fakat oturdugum...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Evde bir pet beslemek isterdim.Fakat oturdugum...
Tекст
Добавлено
010203
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Evde bir pet beslemek isterdim.Fakat apartmanımızda beslemek yasak
Статус
I'd like to keep a pet at home...
Перевод
Английский
Перевод сделан
Mesud2991
Язык, на который нужно перевести: Английский
I'd like to keep a pet at home, but it's forbidden to keep a pet in our unit.
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 29 Октябрь 2012 12:04
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
25 Октябрь 2012 22:19
FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
'... but it's forbidden in our unit.' (?)
26 Октябрь 2012 18:40
minuet
Кол-во сообщений: 298
Shouldn't we call it "apartment building" or "block (of flats)" instead of "unit"?