Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Anglisht - Evde bir pet beslemek isterdim.Fakat oturdugum...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
Evde bir pet beslemek isterdim.Fakat oturdugum...
Tekst
Prezantuar nga
010203
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
Evde bir pet beslemek isterdim.Fakat apartmanımızda beslemek yasak
Titull
I'd like to keep a pet at home...
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
Mesud2991
Përkthe në: Anglisht
I'd like to keep a pet at home, but it's forbidden to keep a pet in our unit.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 29 Tetor 2012 12:04
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
25 Tetor 2012 22:19
FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
'... but it's forbidden in our unit.' (?)
26 Tetor 2012 18:40
minuet
Numri i postimeve: 298
Shouldn't we call it "apartment building" or "block (of flats)" instead of "unit"?