Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Angielski - Evde bir pet beslemek isterdim.Fakat oturdugum...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Evde bir pet beslemek isterdim.Fakat oturdugum...
Tekst
Wprowadzone przez
010203
Język źródłowy: Turecki
Evde bir pet beslemek isterdim.Fakat apartmanımızda beslemek yasak
Tytuł
I'd like to keep a pet at home...
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
Mesud2991
Język docelowy: Angielski
I'd like to keep a pet at home, but it's forbidden to keep a pet in our unit.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 29 Październik 2012 12:04
Ostatni Post
Autor
Post
25 Październik 2012 22:19
FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
'... but it's forbidden in our unit.' (?)
26 Październik 2012 18:40
minuet
Liczba postów: 298
Shouldn't we call it "apartment building" or "block (of flats)" instead of "unit"?