Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - Evde bir pet beslemek isterdim.Fakat oturdugum...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
Evde bir pet beslemek isterdim.Fakat oturdugum...
Texto
Enviado por
010203
Língua de origem: Turco
Evde bir pet beslemek isterdim.Fakat apartmanımızda beslemek yasak
Título
I'd like to keep a pet at home...
Tradução
Inglês
Traduzido por
Mesud2991
Língua alvo: Inglês
I'd like to keep a pet at home, but it's forbidden to keep a pet in our unit.
Última validação ou edição por
lilian canale
- 29 Outubro 2012 12:04
Última Mensagem
Autor
Mensagem
25 Outubro 2012 22:19
FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
'... but it's forbidden in our unit.' (?)
26 Outubro 2012 18:40
minuet
Número de mensagens: 298
Shouldn't we call it "apartment building" or "block (of flats)" instead of "unit"?