Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Slovakiska-Engelska - Jammer: Senec je mojím prvým dieÅ¥aÅ¥om. Pri...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SlovakiskaEngelskaHebreiska

Kategori Hemsida/Blogg/Diskussionsforum - Sport

Titel
Jammer: Senec je mojím prvým dieťaťom. Pri...
Text
Tillagd av it1811
Källspråk: Slovakiska

Jammer: Senec je mojím prvým dieťaťom. Pri Slnečných jazerách ho
Pri Slnečných jazerách ho vítal potlesk. Nemecký podnikateľ Daniel Jammer sa pred poldruha rokom postavil na čelo FC Senec a sľúbil, že ho dostane do najvyššej súťaže. Stalo sa.
Anmärkningar avseende översättningen
עדיפות ראשונה לתרגם לעברית
עדיפות שניה לתרגם לאנגלית
תודה מראש!!!

Titel
Jammer: Senec is my firstborn
Översättning
Engelska

Översatt av toddjana
Språket som det ska översättas till: Engelska

"Senec is my firstborn," said Daniel Jammer as he was welcomed by applause near the shores of the Sun Lakes. Six months ago the German entrepreneur took the reigns of FC Senec and promised that he will take them to the championship. It's happened.
Senast granskad eller redigerad av Chantal - 27 November 2006 14:36