Traducció - Eslovac-Anglès - Jammer: Senec je mojÃm prvým dieÅ¥aÅ¥om. Pri...Estat actual Traducció
Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum - Esports | Jammer: Senec je mojÃm prvým dieÅ¥aÅ¥om. Pri... | | Idioma orígen: Eslovac
Jammer: Senec je mojÃm prvým dieÅ¥aÅ¥om. Pri SlneÄných jazerách ho Pri SlneÄných jazerách ho vÃtal potlesk. Nemecký podnikateľ Daniel Jammer sa pred poldruha rokom postavil na Äelo FC Senec a sľúbil, že ho dostane do najvyÅ¡Å¡ej súťaže. Stalo sa. | | עדיפות ר××©×•× ×” ×œ×ª×¨×’× ×œ×¢×‘×¨×™×ª עדיפות ×©× ×™×” ×œ×ª×¨×’× ×œ×× ×’×œ×™×ª תודה מר×ש!!! |
|
| Jammer: Senec is my firstborn | | Idioma destí: Anglès
"Senec is my firstborn," said Daniel Jammer as he was welcomed by applause near the shores of the Sun Lakes. Six months ago the German entrepreneur took the reigns of FC Senec and promised that he will take them to the championship. It's happened. |
|
Darrera validació o edició per Chantal - 27 Novembre 2006 14:36
|