Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Slovakisk-Engelsk - Jammer: Senec je mojím prvým dieťaťom. Pri...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SlovakiskEngelskHebraisk

Kategori Webside / Blog / Diskusjon - Sport

Tittel
Jammer: Senec je mojím prvým dieťaťom. Pri...
Tekst
Skrevet av it1811
Kildespråk: Slovakisk

Jammer: Senec je mojím prvým dieťaťom. Pri Slnečných jazerách ho
Pri Slnečných jazerách ho vítal potlesk. Nemecký podnikateľ Daniel Jammer sa pred poldruha rokom postavil na čelo FC Senec a sľúbil, že ho dostane do najvyššej súťaže. Stalo sa.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
עדיפות ראשונה לתרגם לעברית
עדיפות שניה לתרגם לאנגלית
תודה מראש!!!

Tittel
Jammer: Senec is my firstborn
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av toddjana
Språket det skal oversettes til: Engelsk

"Senec is my firstborn," said Daniel Jammer as he was welcomed by applause near the shores of the Sun Lakes. Six months ago the German entrepreneur took the reigns of FC Senec and promised that he will take them to the championship. It's happened.
Senest vurdert og redigert av Chantal - 27 November 2006 14:36