Translation - Slovak-English - Jammer: Senec je mojÃm prvým dieÅ¥aÅ¥om. Pri...Current status Translation
Category Web-site / Blog / Forum - Sports | Jammer: Senec je mojÃm prvým dieÅ¥aÅ¥om. Pri... | | Source language: Slovak
Jammer: Senec je mojÃm prvým dieÅ¥aÅ¥om. Pri SlneÄných jazerách ho Pri SlneÄných jazerách ho vÃtal potlesk. Nemecký podnikateľ Daniel Jammer sa pred poldruha rokom postavil na Äelo FC Senec a sľúbil, že ho dostane do najvyÅ¡Å¡ej súťaže. Stalo sa. | Remarks about the translation | עדיפות ר××©×•× ×” ×œ×ª×¨×’× ×œ×¢×‘×¨×™×ª עדיפות ×©× ×™×” ×œ×ª×¨×’× ×œ×× ×’×œ×™×ª תודה מר×ש!!! |
|
| Jammer: Senec is my firstborn | TranslationEnglish Translated by toddjana | Target language: English
"Senec is my firstborn," said Daniel Jammer as he was welcomed by applause near the shores of the Sun Lakes. Six months ago the German entrepreneur took the reigns of FC Senec and promised that he will take them to the championship. It's happened. |
|
Last validated or edited by Chantal - 27 November 2006 14:36
|