Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スロバキア語-英語 - Jammer: Senec je mojím prvým dieÅ¥aÅ¥om. Pri...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スロバキア語英語 ヘブライ語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム - スポーツ

タイトル
Jammer: Senec je mojím prvým dieťaťom. Pri...
テキスト
it1811様が投稿しました
原稿の言語: スロバキア語

Jammer: Senec je mojím prvým dieťaťom. Pri Slnečných jazerách ho
Pri Slnečných jazerách ho vítal potlesk. Nemecký podnikateľ Daniel Jammer sa pred poldruha rokom postavil na čelo FC Senec a sľúbil, že ho dostane do najvyššej súťaže. Stalo sa.
翻訳についてのコメント
עדיפות ראשונה לתרגם לעברית
עדיפות שניה לתרגם לאנגלית
תודה מראש!!!

タイトル
Jammer: Senec is my firstborn
翻訳
英語

toddjana様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

"Senec is my firstborn," said Daniel Jammer as he was welcomed by applause near the shores of the Sun Lakes. Six months ago the German entrepreneur took the reigns of FC Senec and promised that he will take them to the championship. It's happened.
最終承認・編集者 Chantal - 2006年 11月 27日 14:36