Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Nederländska-Spanska - Jij liegt. Jij bent een mooie jongen . Meisje

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: NederländskaBrasiliansk portugisiskaSpanska

Kategori Förklaringar

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Jij liegt. Jij bent een mooie jongen . Meisje
Text
Tillagd av Sabiinaaaa.
Källspråk: Nederländska

Jij liegt.

Jij bent een mooie jongen . Meisje

Titel
Mientes.
Översättning
Spanska

Översatt av Sah
Språket som det ska översättas till: Spanska

Mientes.

Eres un chico guapo. Muchacha
Senast granskad eller redigerad av Lila F. - 2 Maj 2007 09:31





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

1 Maj 2007 17:42

pirulito
Antal inlägg: 1180
En español no se suele usar el sujeto, bastaría decir: Mientes.

La traducción de meisje (ragazza/fanciulla ) por chiquilla no es muy adecuada, sería mejor decir muchacha ( o bien "chica" o "jovencita" ).