Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Holandês-Espanhol - Jij liegt. Jij bent een mooie jongen . Meisje
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Explicações
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Jij liegt. Jij bent een mooie jongen . Meisje
Texto
Enviado por
Sabiinaaaa.
Língua de origem: Holandês
Jij liegt.
Jij bent een mooie jongen . Meisje
Título
Mientes.
Tradução
Espanhol
Traduzido por
Sah
Língua alvo: Espanhol
Mientes.
Eres un chico guapo. Muchacha
Última validação ou edição por
Lila F.
- 2 Maio 2007 09:31
Última Mensagem
Autor
Mensagem
1 Maio 2007 17:42
pirulito
Número de mensagens: 1180
En español no se suele usar el sujeto, bastarÃa decir:
Mientes
.
La traducción de
meisje
(ragazza/fanciulla
) por
chiquilla
no es muy adecuada, serÃa mejor decir
muchacha
( o bien "chica" o "jovencita" ).