Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjuha holandeze-Spanjisht - Jij liegt. Jij bent een mooie jongen . Meisje
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Shpjegime
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Jij liegt. Jij bent een mooie jongen . Meisje
Tekst
Prezantuar nga
Sabiinaaaa.
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha holandeze
Jij liegt.
Jij bent een mooie jongen . Meisje
Titull
Mientes.
Përkthime
Spanjisht
Perkthyer nga
Sah
Përkthe në: Spanjisht
Mientes.
Eres un chico guapo. Muchacha
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Lila F.
- 2 Maj 2007 09:31
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
1 Maj 2007 17:42
pirulito
Numri i postimeve: 1180
En español no se suele usar el sujeto, bastarÃa decir:
Mientes
.
La traducción de
meisje
(ragazza/fanciulla
) por
chiquilla
no es muy adecuada, serÃa mejor decir
muchacha
( o bien "chica" o "jovencita" ).