Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Holandês-Espanhol - Jij liegt. Jij bent een mooie jongen . Meisje
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Explanações
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Jij liegt. Jij bent een mooie jongen . Meisje
Texto
Enviado por
Sabiinaaaa.
Idioma de origem: Holandês
Jij liegt.
Jij bent een mooie jongen . Meisje
Título
Mientes.
Tradução
Espanhol
Traduzido por
Sah
Idioma alvo: Espanhol
Mientes.
Eres un chico guapo. Muchacha
Último validado ou editado por
Lila F.
- 2 Maio 2007 09:31
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
1 Maio 2007 17:42
pirulito
Número de Mensagens: 1180
En español no se suele usar el sujeto, bastarÃa decir:
Mientes
.
La traducción de
meisje
(ragazza/fanciulla
) por
chiquilla
no es muy adecuada, serÃa mejor decir
muchacha
( o bien "chica" o "jovencita" ).