Traduko - Nederlanda-Hispana - Jij liegt. Jij bent een mooie jongen . MeisjeNuna stato Traduko
Kategorio Klarigoj  Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Jij liegt. Jij bent een mooie jongen . Meisje | | Font-lingvo: Nederlanda
Jij liegt.
Jij bent een mooie jongen . Meisje |
|
| | TradukoHispana Tradukita per Sah | Cel-lingvo: Hispana
Mientes.
Eres un chico guapo. Muchacha |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Lila F. - 2 Majo 2007 09:31
Lasta Afiŝo | | | | | 1 Majo 2007 17:42 | | | En español no se suele usar el sujeto, bastarÃa decir: Mientes.
La traducción de meisje (ragazza/fanciulla  ) por chiquilla no es muy adecuada, serÃa mejor decir muchacha ( o bien "chica" o "jovencita" ).  |
|
|