Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Nederlands-Spaans - Jij liegt. Jij bent een mooie jongen . Meisje
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Betekenissen
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Jij liegt. Jij bent een mooie jongen . Meisje
Tekst
Opgestuurd door
Sabiinaaaa.
Uitgangs-taal: Nederlands
Jij liegt.
Jij bent een mooie jongen . Meisje
Titel
Mientes.
Vertaling
Spaans
Vertaald door
Sah
Doel-taal: Spaans
Mientes.
Eres un chico guapo. Muchacha
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Lila F.
- 2 mei 2007 09:31
Laatste bericht
Auteur
Bericht
1 mei 2007 17:42
pirulito
Aantal berichten: 1180
En español no se suele usar el sujeto, bastarÃa decir:
Mientes
.
La traducción de
meisje
(ragazza/fanciulla
) por
chiquilla
no es muy adecuada, serÃa mejor decir
muchacha
( o bien "chica" o "jovencita" ).