Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Albanska-Rumänska - ç'kemi zemër a u zgjove me fol me ty të dua apo...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: AlbanskaRumänskaItalienska

Kategori Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
ç'kemi zemër a u zgjove me fol me ty të dua apo...
Text
Tillagd av liliandrea
Källspråk: Albanska

ç'kemi zemër a u zgjove me fol me ty të dua apo je zemëruar blero kthe sms
Anmärkningar avseende översättningen
vorrei sapere il significato di quel testo


Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected. /Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Diacritics added/Inulek (10/05)

Titel
sms
Översättning
Rumänska

Översatt av iepurica
Språket som det ska översättas till: Rumänska

Bună scumpo, te-ai trezit?
Aş vrea să vorbesc cu tine, te iubesc.
Încă mai eşti supărată?
Blero, răspunde la mesajul meu.
Anmärkningar avseende översättningen
Traducerea a fost făcută pe baza unei traduceri din albaneză în engleză, traducere efectuată de lora29
Senast granskad eller redigerad av iepurica - 25 Oktober 2007 17:48