Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αλβανικά-Ρουμανικά - ç'kemi zemër a u zgjove me fol me ty të dua apo...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑλβανικάΡουμανικάΙταλικά

Κατηγορία Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
ç'kemi zemër a u zgjove me fol me ty të dua apo...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από liliandrea
Γλώσσα πηγής: Αλβανικά

ç'kemi zemër a u zgjove me fol me ty të dua apo je zemëruar blero kthe sms
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
vorrei sapere il significato di quel testo


Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected. /Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Diacritics added/Inulek (10/05)

τίτλος
sms
Μετάφραση
Ρουμανικά

Μεταφράστηκε από iepurica
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά

Bună scumpo, te-ai trezit?
Aş vrea să vorbesc cu tine, te iubesc.
Încă mai eşti supărată?
Blero, răspunde la mesajul meu.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Traducerea a fost făcută pe baza unei traduceri din albaneză în engleză, traducere efectuată de lora29
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iepurica - 25 Οκτώβριος 2007 17:48