Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Albaani-Romania - ç'kemi zemër a u zgjove me fol me ty të dua apo...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: AlbaaniRomaniaItalia

Kategoria Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
ç'kemi zemër a u zgjove me fol me ty të dua apo...
Teksti
Lähettäjä liliandrea
Alkuperäinen kieli: Albaani

ç'kemi zemër a u zgjove me fol me ty të dua apo je zemëruar blero kthe sms
Huomioita käännöksestä
vorrei sapere il significato di quel testo


Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected. /Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Diacritics added/Inulek (10/05)

Otsikko
sms
Käännös
Romania

Kääntäjä iepurica
Kohdekieli: Romania

Bună scumpo, te-ai trezit?
Aş vrea să vorbesc cu tine, te iubesc.
Încă mai eşti supărată?
Blero, răspunde la mesajul meu.
Huomioita käännöksestä
Traducerea a fost făcută pe baza unei traduceri din albaneză în engleză, traducere efectuată de lora29
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iepurica - 25 Lokakuu 2007 17:48