Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Shqip-Romanisht - ç'kemi zemër a u zgjove me fol me ty të dua apo...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ShqipRomanishtItalisht

Kategori Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
ç'kemi zemër a u zgjove me fol me ty të dua apo...
Tekst
Prezantuar nga liliandrea
gjuha e tekstit origjinal: Shqip

ç'kemi zemër a u zgjove me fol me ty të dua apo je zemëruar blero kthe sms
Vërejtje rreth përkthimit
vorrei sapere il significato di quel testo


Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected. /Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Diacritics added/Inulek (10/05)

Titull
sms
Përkthime
Romanisht

Perkthyer nga iepurica
Përkthe në: Romanisht

Bună scumpo, te-ai trezit?
Aş vrea să vorbesc cu tine, te iubesc.
Încă mai eşti supărată?
Blero, răspunde la mesajul meu.
Vërejtje rreth përkthimit
Traducerea a fost făcută pe baza unei traduceri din albaneză în engleză, traducere efectuată de lora29
U vleresua ose u publikua se fundi nga iepurica - 25 Tetor 2007 17:48